來源:網(wǎng)絡(luò)資源 作者:中考網(wǎng)整理 2019-07-11 23:20:36
譯:終于依靠他們的力量,從像虎豹一樣兇狠的秦國逃脫出來。
2.特雞鳴狗盜之雄耳
譯:只不過是雞鳴狗盜的首領(lǐng)罷了。
3.豈足以言得士!
譯:哪里說得上是得到了賢士呢?
4.擅齊之強(qiáng)
譯:擁有齊國的強(qiáng)大國力。
5.南面而制秦
譯:南面稱王制服秦國。
6.夫雞鳴狗盜之出其門
譯:雞鳴狗盜一類人在他門下。
六、原文解答:
1.對于孟嘗君,世人有什么傳統(tǒng)觀念?世皆稱孟嘗君能得士。
2.作者把孟嘗君門下的“士人”稱作什么?雞鳴狗盜。
3.作者心目中的“士”應(yīng)是怎樣的?得一士焉,宜可以南面而制秦。
4.“士之所以不至”的原因是什么?夫雞鳴狗盜之出其門,此士之所以不至也。
相關(guān)推薦:中考語文古詩文知識點(diǎn):《春望》
歡迎使用手機(jī)、平板等移動設(shè)備訪問中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看