來(lái)源:家長(zhǎng)幫社區(qū) 作者:思醉 2018-12-04 14:59:43
陶侃留客
陶公少有大志,家酷貧①,與母湛氏同居。同郡范逵(kuí)②素知名,舉孝廉③,投侃宿。于時(shí)冰雪積日,侃室如懸磬(qìng)④,而逵馬仆甚多。侃母語(yǔ)侃曰:"汝但出外留客,吾自為計(jì)。"湛頭發(fā)委地,下為二髲(bì)⑤,賣得數(shù)斛(hú)米,斫(zhuó)⑥諸屋柱,悉割半為薪,剉(cuò)⑦諸茬⑧以為馬草。日夕,遂設(shè)精食,從者皆無(wú)所乏。逵既嘆其⑨才辯,又深愧其厚意。明旦去,侃追送不已,且百里許。逵曰:"路已遠(yuǎn),君宜還。"侃猶不返。逵曰:"卿可去矣。至洛陽(yáng),當(dāng)相為美談。"侃乃返。逵及洛,遂稱之于羊晫(zhuó)、顧榮諸人,大獲美譽(yù)。
[注釋] ①酷貧:非常貧困。 ②范逵:人名。 ③舉孝廉:被舉薦為孝廉。④室如懸磬:屋里就像掛著石磬一樣。形容窮得什么也沒(méi)有。懸:掛;磬:樂(lè)器,中空。
、菹聻槎彛杭粝聛(lái)做成兩條假發(fā)。髲:假發(fā)。⑥斫:用刀斧砍。⑦剉:同"挫",割。⑧茬:草墊。⑨其:指代陶侃。
26.解釋句中加點(diǎn)的詞。(4分)
①同郡范逵素知名 素: ②悉割半為薪 薪:
、勖鞯┤ 旦: ④侃猶不返 返:
27.翻譯下列句子。(6分)
、偃甑鐾饬艨,吾自為計(jì)。
、阱蛹葒@其才辯,又深愧其厚意。
③路已遠(yuǎn),君宜還。
28.陶母是一個(gè)怎樣的人?試闡述理由。(4分)
六、[14分]
26.【答案】①素:向來(lái),一向。 ②薪:柴,柴禾。 ③旦:天亮,早晨。 ④返:回去。
【評(píng)分】每題1分,共4分。
27.【答案】①你只管到外面留下客人,我自己來(lái)想辦法。②范逵既贊賞陶侃的才智和口才,又對(duì)他的盛情款待深感慚愧。③路已經(jīng)很遠(yuǎn)了,你應(yīng)該回去了。
【評(píng)分】每句2分,共6分。意思對(duì)即可。
28.【答案】陶母是一個(gè)重視友情,重視功名,有主見(jiàn)、敢擔(dān)當(dāng)?shù)娜;也是一個(gè)疼愛(ài)孩子、理解孩子、支持孩子的人。理由:當(dāng)孩子想款待朋友,卻因家庭貧困受到難為時(shí),陶母竭盡家庭所有滿足孩子的愿望。
【評(píng)分】每問(wèn)2分,共4分。意思對(duì)即可,如果有學(xué)生對(duì)陶母的做法并不認(rèn)同,只要自圓其說(shuō),即酌情得分。
附:譯文 陶侃年少時(shí)就有大志,家境卻非常貧寒,和母親湛氏住在一起。同郡人范逵一向很有名望,被舉薦為孝廉,有一次想要投宿到陶侃家。當(dāng)時(shí),冰雪滿地已經(jīng)多日了,陶侃家一無(wú)所有,可是范逵車馬仆從很多。陶侃的母親湛氏對(duì)陶侃說(shuō):"你只管到外面留下客人,我自己來(lái)想辦法。"湛氏頭發(fā)很長(zhǎng),拖到地上,她剪下來(lái)做成兩條假發(fā),賣頭發(fā)得的錢(qián)換到幾斗米。又把支撐屋的柱子都砍下一半來(lái)做柴燒,把草墊子都剁了做草料喂馬。到傍晚,便擺上了精美的飲食,隨從的人都得到很好的照顧。范逵既贊賞陶侃的才智和口才,又對(duì)他的盛情款待深感愧疚。第二天早晨,范逵告辭,陶侃送了一程又一程,快要送到百里左右。范逵說(shuō):"路已經(jīng)走得很遠(yuǎn)了,您該回去了。"陶侃還是不肯回去。范逵說(shuō):"你該回去了。我到了京都洛陽(yáng),一定給你美言一番。"陶侃這才回去。范逵到了洛陽(yáng),就在羊晫、顧榮等人面前稱贊陶侃,使他廣泛地得到了好名聲。
相關(guān)推薦:2019年中考語(yǔ)文文言文閱讀訓(xùn)練匯總
歡迎使用手機(jī)、平板等移動(dòng)設(shè)備訪問(wèn)中考網(wǎng),2024中考一路陪伴同行!>>點(diǎn)擊查看